2008年01月02日

Feliz Ano Novo!

あけましておめでとうございます。
ちょっと遅くなりましたが、ブラジルはまだ1日です。

今日は日系人の新年会に行ってきました。
Feliz Ano Novoとは、ポルトガル語の新年の挨拶なんですが、日系人の若い人に挨拶するときはすっと出てくるものの、年配の人に挨拶するときはついつい「あけましておめでとうございます」と言っていました。
中には日本語の話せない人もいたようですが、何を言っているのかはわかってもらえたようでした。

先日、NHKの番組で見たんですが、「A HAPPY NEW YEAR」っていうのはおかしいそうですね。
「A HAPPY BIRTHDAY」とか「A MERRY CHRISTMAS」 と言わないように、「A」を付けず「HAPPY NEW YEAR」と言うのが正解だそうです。
小学生の頃から「A HAPPY NEW YEAR」と年賀状に書いてきたのに、今更そんなこと言われても困りますよね。
posted by ごんた at 10:17| Comment(2) | TrackBack(0) | ポルトガル語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
あけましておめでとうございます。

私もその番組見ましたよ。ずーっと間違ってきたんだと思うと変な感じです。
もしかしたら他にもそんな言葉があるのかもしれませんね。
Posted by カエル at 2008年01月03日 02:00
あけましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。

ちなみに私のポルトガル語にはそんな言葉がたくさんあります。
Posted by ごんた at 2008年01月03日 02:39
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/75997964
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。